Kraigher, Maja

Izvirni jezik:
angleščina, francoščina
Ciljni jezik:
slovenščina

E-pošta:

maja.kraigher@guest.arnes.si

Izvirni jezik:

angleščina, francoščina

Ciljni jezik:

slovenščina

Področja prevajanja:

proza poezija,, družboslovna in humanistična besedila

Biografija:

Rojena 1947 v Ljubljani, tam obiskovala klasično gimnazijo, diplomirala na Filozofski fakulteti UL iz francoščine in angleščine. Delovala v založništvu (DZS, PZ), večino časa pa kot samozaposlena v kulturi (književna prevajalka). Dolgoletna članica DSKP, tudi njegovege upravnega odbora.

Iz bibliografije:

Debray: Vzplameneli sneg (PZ 1979); D. H. Lawrence: Devica in cigan, Lisjak, Princeska (PZ 1981); J. Cassou: Zapisan svobodi (DZS 1983); D. Fernandez: V angelovi roki (DZS 1986); J. K. Jerome: Trije možje v čolnu, da o psu niti ne govorimo (PZ 1987); J. C. Oates: Oni (PZ 1989), Črna voda (Modrijan 2016), Pikov fant (Modrijan 2016); K. Blixen: Spomin na Afriko, Sence na travi (PZ 1986); D. Velikić: Astrahan (CZ 2004); Zgodbe iz Kanade (antologija kratke proze – 24 avtorjev, izbor, prevod, spremna beseda; Sodobnost International 2006); T. Tschuy: Nevarna diplomacija (NR 2007); D. Poliquin: Semenj (Modrijan 2009); J. Tschinkel: Zvonovi so utihnili (Modrijan 2010); L. MacIntyre: Škofova desna roka (Modrijan 2011); M. Radman: Onkraj naših bioloških meja (Modrijan 2012); N. Jordan: V koži drugega (Modrijan 2014), Utopljeni detektiv (Modrijan 2017); A. Carter: Noči v cirkusu (Modrijan 2014); S. De Beauvoir: Nesporazum v Moskvi (Modrijan 2014); R. Belleret: Piaf (Modrijan 2015); I. Von Oelhafen, T. Tate: Hitlerjevi pozabljeni otroci (Modrijan 2016); Bandi: Obtožba – Prepovedane zgodbe iz Severne Koreje (Modrijan 2018); A. Nair: Vaje v pozabljanju (Sodobnost International 2018); S. Cisneros: Hiša v Ulici Mango (Modrijan 2018); E. O’Brien: V gozdu (Modrijan 2019); N. Dickner: Šest stopenj svobode (Sodobnost International 2022).

Prevedla in uredila veliko knjig za otroke in mladino, redno sodelovala z Gledališčem za otroke in mlade (do 2009), s prevodi (pretežno esejistike) sodeluje z revijo Sodobnost.

Izobraževanja in bivanja v tujini: Summer School of English, Univ. of London (1970); Cours de français pour instituteurs, Sèvres (1978); Cours de traduction, Besançon (1980); Banff Centre, Canada, BILTC 2006.