Warning: The magic method Nextend\Framework\Pattern\SingletonTrait::__wakeup() must have public visibility in /home/arttest/domains/art-design-test.si/public_html/dskp/wp-content/plugins/nextend-smart-slider3-pro/Nextend/Framework/Pattern/SingletonTrait.php on line 22
Mednarodni prevajalski simpozij 2020

Mednarodni prevajalski simpozij 2020

 

Mednarodni prevajalski simpozij
Društva slovenskih književnih prevajalcev

MARIBOR, 9. oktober 2020 / LENDAVA, 10. in 11. oktober 2020

 

 

Izbrani temi simpozija:
Prevajanje otroške in mladinske književnosti iz tujih jezikov in v tuje jezike
Prevajanje leposlovnih in humanističnih besedil v madžarščino in iz madžarščine

Povzetki prispevkov

Naslova lokacij simpozija:

MARIBOR, Univerzitetna knjižnica Maribor, Glazerjeva dvorana, Gospejna ulica 10, 2000 Maribor
LENDAVA, Hotel Cubis, Mlinska ulica 5a, 9220 Lendava

PROGRAM MEDNARODNEGA PREVAJALSKEGA SIMPOZIJA

MARIBOR, petek, 9. oktober 2020

(lokacija simpozija: UKM, Glazerjeva dvorana, Gospejna ulica 10, 2000 Maribor)

16.00 pozdravni nagovor predsednice DSKP Tanje Petrič in kratek vpogled v promocijo in stanje prevodov slovenske mladinske književnosti v tuje jezike zadnjih deset let
16.20 Biserka Bobnar: Primerjava stanja medkulturnega jezikovnega posredovanja mladinske književnosti med Slovenijo in Srbijo, Bosno in Hercegovino, Črno goro in Hrvaško v obdobju od 1992 do 2018.
16.40 dr. Gergely Bakonyi (javljanje po videopovezavi): Prevajanje velikih epskih žanrov v verzih
17.00 dr. Nike Kocjančič Pokorn: Rolf v slovenskih gozdovih. Odsev gozdovniških, skavtskih in taborniških načel na prevod
17.20 dr.Mladen Pavičić (javljanje po videopovezavi): Kajetan Kovič – prevajalec madžarske poezije
17.40 razprava
Moderatorka: dr. Barbara Pregelj

19.00 Literarni večer iz cikla »Pridobljeno s prevodom« Kultne knjige, kultni prevodi: o Zverjascu in drugih pošastih z Milanom in Nino Dekleva moderatorki: Barbara Pregelj in Julija Potrč Šavli (lokacija dogodka: Lutkovno gledališče Maribor, Vojašniški trg 2a, 2000 Maribor)


LENDAVA, sobota, 10. oktober 2020

(lokacija simpozija: Hotel Cubis, Mlinska ulica 5a, 9220 Lendava)

11.00 Živa Čebulj: Zrcalkin peskovnik
11.20 Aleš Berger: O prevajanju Nikca Renéja Goscinnyja
11.40 dr. Tina Bilban (javljanje po videopovezavi): Mednarodne literarne nagrade na področju mladinske književnosti in njihov vpliv na recepcijo nagrajenih avtorjev v slovenskem prostoru
12.00 razprava
Moderator: Iztok Ilc

12.20–12.40 krajši odmor

12.40 dr. Barbara Pregelj: Vrednotenje prevodov mladinske književnosti
13.00 dr. Nada Grošelj: Muminsvet po slovensko
13.20 mag. Matej Krajnc (javljanje po videopovezavi): Prevajanje Beatlov v luči poezije za otroke na primerih pesmi Yellow Submarine in Octopus’ Garden
13.40 razprava
Moderatorka: Anja Naglič

14.00 –15.00 daljši odmor
15.00 dr. Judit Zágorec-Csuka: V slovenski jezik prevedena madžarska literatura po drugi svetovni vojni
15.20 Júlia Bálint Čeh: Madžarski prevodi lastnih imen v Kozlovski sodbi v Višnji Gori
15.40 Marjanca Mihelič: Strukturno in interpretativno zanimiva mesta pri prevajanju leposlovja iz madžarskega v slovenski jezik
16.00 razprava
Moderator: Iztok Ilc

LENDAVA, nedelja, 11. oktober 2020
9.00–16.00 ekskurzija po Lendavi z okolico, predstavitev kulturne dejavnosti kraja in zaključno kosilo

 

 

Accessibility