DSKP na Liber.ac: Kaj prevajati? Kdo snuje prevodni kanon?

DRUŠTVO SLOVENSKIH KNJIŽEVNIH PREVAJALCEV
in SEJEM AKADEMSKE KNJIGE Liber.ac

vabita k spletni premieri pogovora

Kaj prevajati? Kdo snuje prevodni kanon?

Pogovor bo premierno predvajan v

četrtek, 20. maja 2021, ob 17. uri

na kanalu Znanstvene založbe Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani
in po društvenih kanalih YouTube in Facebook.

 

Pogovor v okviru cikla Pridobljeno s prevodom Društva slovenskih književnih prevajalcev se bo osredotočal zlasti na vprašanji smernic in kriterijev izbora pri snovanju prevodnega kanona v Sloveniji. Kakšna je pri tem vloga prevajalca in po katerih merilih se ravnajo uredniki pri zasnovi knjižnega programa, bodo spregovorili gostje omizja: ŠPELA PAVLIČ, urednica založbe Beletrina, ALJOŠA HARLAMOV, urednik Cankarjeve založbe, in prevajalec IZTOK ILC. Pogovor bo vodila prevajalka MATEJA SELIŠKAR KENDA.

Prijazno vabljeni tudi na spletno stojnico Društva slovenskih književnih prevajalcev – publikacije s sejemskim popustom lahko naročite med torkom, 18. majem, in petkom, 21. majem. Seznam in informacije o naročilu najdete tukaj.

V sodelovanju s Sejmom akademske knjige Liber.ac. Dogodek je del programa literarnih prireditev, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.

Accessibility