Pobliski v prevode (BUKLA)

»Pobliski v prevode«, že od leta 2011 redna rubrika Društva slovenskih književnih prevajalcev v reviji Bukla, prinaša prispevke, intervjuje in refleksije na prevajalske in prirodoslovne teme. Gostujoči pisci recenzirajo prevodno produkcijo in pišejo o aktualnih prevajalskih tematikah, v rubriki pa predstavljamo tudi Društvene nagrade, nominirance in nagrajence.

2022

DSKP: Nominacije za Sovretovo in Jermanovo nagrado 2022 (Bukla 168, 21. 9. 2022)

Ana Makuc: Spol in prevajanje (Bukla 167, 5. 7. 2022)

DSKP: Nominiranci za nagrado Vasje Cerarja (Bukla 166, 26. 5. 2022)

Natalija Milovanović: Prevajanje hibridne književnosti: Goran Vojnović v nemščini
(Bukla 165, 7. 4. 2022)

Miha Marek: Pogovor s Tomažem Potočnikom, prejemnikom nagrade Radojke Vrančič
(Bukla 164, 9. 2. 2022)

2021

Štefan Vevar: Tomo Virk, dobitnik Jermanove nagrade za leto 2021 (Bukla 163, 24. 11. 2021)

Ana Geršak: Marjanca Mihelič, Sovretova nagrajenka za leto 2021 (Bukla 163, 24. 11. 2021)

DSKP: Nominacije za Sovretovo nagrado 2021 (Bukla 162, 15. 9. 2021)

Nada Grošelj: Rawley Grau, letošnji prejemnik Lavrinove diplome (Bukla 161, 7. 7. 2021)

Miha Marek: Kaj je književno prevajanje? (Bukla 160, 26. 5. 2021)

Barbara Pregelj: Če nisi preveden, ne obstajaš (Bukla 159, 14. 4. 2021)

2020

Saša Jerele: Ob Nodierjevi nagradi za leto 2020 (Bukla 158, 17. 2. 2021)

Suzana Koncut in Saša Jerele: Intervju z Laro Unuk, prejemnico nagrade Radojke Vrančič
(Bukla 157, 23. 11. 2020)

Amalija Maček in Barbara Pregelj: Intervju s Simono Škrabec, prejemnico Lavrinove diplome (Bukla 157, 23. 11. 2020)

Matej Hriberšek: Pogovor z Aleksandro Rekar, Sovretovo nagrajenko za leto 2020
(Bukla 156, 14. 10. 2020)

Matej Hriberšek: Pogovor z Zdravkom Kobetom, dobitnikom Jermanove nagrade za leto 2020 (Bukla 156, 14. 10. 2020)

DSKP: Nominiranci za Sovretovo in Jermanovo nagrado (Bukla 155, 9. 9. 2020)

Nada Grošelj: Dialogi z antiko in znotraj antike (Bukla 154, 1. 7. 2020)

Saša Jerele: Pogovor s Suzano Koncut, prejemnico nagrade Prešernovega sklada
(Bukla 153, 20. 5. 2020)

Maja Kraigher, Dušanka Zabukovec: Škodljivi prevodi (Bukla 152, 5. 2. 2020)

2019

Nada Grošelj: Nagrada Radojke Vrančič (Bukla 151, 27. 11. 2019)

Nada Grošelj: Jermanova nagrada (Bukla 151, 27. 11. 2019)

DSKP: Nominiranke za Sovretovo nagrado (Bukla 150, 11. 9. 2019)

Veronika Simoniti: Darja Betocchi, letošnja dobitnica Lavrinove diplome (Bukla 149, 3. 7. 2019)

Saša Jerele: Intuitivni preskoki, ki ustvarjajo umetnost (Bukla 148, 22. 5. 2019)

Uredniški odbor Bele knjige: Bela knjiga o prevajanju 2018 (Bukla 147, 3.4.2019)

Barbara Pregelj: Kako dober je lahko prevod, vnovič (Bukla 146, 6. 2. 2019)

2018

Majda Kne: Prejemnica nagrade Radojke Vrančič 2018 (Bukla 145, 21. 11. 2018)

Nada Grošelj, Aleš Berger, Matej Hriberšek: Poblisk v delavnico letošnjih nagrajenih prevajalcev (Bukla 145, 21. 11. 2018)

Nada Grošelj, Aleš Berger, Matej Hriberšek: Ožji izbor kandidatov za Sovretovo in Jermanovo nagrado 2018 (Bukla 144, 12. 9. 2018)

Julija Potrč: Kari Klemelä, letošnji dobitnik Lavrinove diplome (Bukla 143, 4. 7. 2018)

Anja Naglič: O prevajanju humanistike in družboslovja. In o Siegfriedu Kracauerju
(Bukla 142, 30. 5. 2018)

Urša Zabukovec: Prevodna lektura (Bukla 141, 11. 4. 2018)

Nada Grošelj: Ob Prešernovem Sonetnem vencu v angleških prevodih (Bukla 140, 7. 2. 2018)

2017

Tina Mahkota: Jernej Županič – prejemnik nagrade Radojke Vrančič za leto 2017
(Bukla 138–139, 22. 11. 2017)

Nada Grošelj: Nekaj misli letošnjih nagrajenih prevajalcev o prevajanju in prevodu
(Bukla 138–139, 22. 11. 2017)

Nada Grošelj, Nives Vidrih, Majda Kne: Ožji izbor kandidatov za Jermanovo nagrado 2017
(Bukla 137, 18. 10. 2017)

Nada Grošelj: Ožji izbor kandidatov za Sovretovo nagrado 2017 (Bukla 136, 13. 9. 2017)

Đurđa Strsoglavec: Ljudmil Dimitrov, letošnji dobitnik Lavrinove diplome
(Bukla 134–135, 5. 7. 2017)

Iztok Ilc: Ali preprosti prevodi obstajajo? (Bukla 132–133, 24. 5. 2017)

Mojca Schlamberger Brezar: Ta hitri prevod knjige Bernarda Friota Histoires pressées – Ta hitre zgodbe (Bukla 131, 5. 4. 2017)

Majda Stanovnik: Prevajalska antologija (Bukla 129–130, 7. 2. 2017)

2016

Nada Grošelj: Nagrajenci Društva slovenskih književnih prevajalcev v letu 2016
(Bukla 127–128, 23. 11. 2016)

Živa Čebulj: Bujen in dehteč vrt književnih prevodov (Bukla 126, 12. 10. 2016)

Nada Grošelj: Nagrade za prevajalsko delo (Bukla 125, 14. 9. 2016)

DSKP: Prevajalec je avtor in prevod je avtorsko delo (Bukla 123–124, 6. 7. 2016)

Julija Potrč: Fenomen Arta Paasilinne in drugi prevodi iz finščine (Bukla 120–121, 6. 4. 2016)

2015

Nada Grošelj: Beda Častitljivi: Cerkvena zgodovina ljudstva Anglov. Recenzija
(Bukla 118–119, 9. 2. 2016)

Nada Grošelj: Tri prevajalske nagrade 2015 ( Bukla 116–117, 25. 11. 2015)

Tanja Petrič: »Pobliski« v bliskavici (Bukla 115, 21. 10. 2015)

Nada Grošelj: Nekaj zanimivejših dosežkov prevodnega leposlovja v letih 2014–2015
(Bukla 115, 21. 10. 2015)

Barbara Juršič: O CEATL, mednarodnem sodelovanju na področju književnega prevajanja in sv. Hieronimu (Bukla 114, 9. 9. 2015)

Đurđa Strsoglavec, Miran Hladnik: Michael Biggins, dobitnik letošnje Lavrinove diplome
(Bukla 112–113, 1. 7. 2015)

Barbara Pregelj: Od Bucaya do Cervantesa (Bukla 110–111, 20. 5. 2015)

Đurđa Strsoglavec: Prevodne nagrade Društva slovenskih književnih prevajalcev
(Bukla 109, 8. 4. 2015)

Nada Grošelj: Usoda Plutarhovih Vzporednih življenjepisov na Slovenskem
(Bukla 107–108, 4. 2. 2015)

2014

Nada Grošelj: Borut Kraševec, posrednik misli Viktorja Pelevina (Bukla 105–106, 26. 11. 2014)

Iztok Ilc: Haruki Murakami v drobcu japonske književnosti (Bukla 104, 15. 10. 2014)

Nada Grošelj: Ožji izbor nominirancev za Sovretovo nagrado 2014 (Bukla 103, 10. 9. 2014)

Martina Ožbot: Knjige o prevodih, prevajanju in prevajalcih (Bukla 101–102, 9. 7. 2014)

Majda Kne: Tri židovske/judovske zgodbe (Bukla 101–102, 9. 7. 2014)

Veronika Simoniti: Godle in kažini (Bukla 100, 21. 5. 2014)

Urška P. Černe: Pobliski v prevode (Bukla 99, 2. 4. 2014)

Jože Stabej: Zvesto in/ali lepo (Bukla 97–98, 4. 2. 2014)

2013

Srečko Fišer: Dober začetek je pol uspeha (Bukla 95–96, 20. 11. 2013)

Igor Divjak: Natančnost, pogum in brezsramna drznost Veronike Dintinjana
(Bukla 94, 16. 10. 2013)

Barbara Juršič: Prevodi brazilskih romanov v slovenščino (Bukla 93, 10. 9. 2013)

Majda Kne: Odvratno? Zabavno? Nespoštljivo? Vznemirljivo? (Bukla 91–92, 10. 7. 2013)

Nataša Müller: Prevajalske nagrade esAsi (Bukla 89–90, 16. 5. 2013)

Nada Grošelj: Štiri antične drame v prevodih (Bukla 88, 3. 4. 2013)

Blažka Müller Pograjc: Nedeljska prevajalka (Bukla 86–87, 6. 2. 2013)

2012

Dušanka Zabukovec: Kje pa mene čevelj žuli? (Bukla 84–85, 20. 11. 2012)

Barbara Pregelj: Kako dober je lahko prevod? (Bukla 82–83, 3. 10. 2012)

Breda Biščak: »Literarno prevajanje je bitka, iz katere ne moreš iziti brez žrtev.«
(Bukla 81, 5. 9. 2012)

Barbara Juršič: Pobliski v prevode (Bukla 79–80, 4. 7. 2012)

Gaja Kos: Boš se trudil dobro prevesti? Svetovno! (Bukla 78, 6. 6. 2012)

Nadja Dobnik: O tem, kako neprecenljivi so prevajalci neprevedljivih literarnih del
(Bukla 77, 9. 5. 2012)

Barbara Pogačnik: Kako modre so cvetke in kje bi nasedel parnik (Bukla 76, 4. 4. 2012)

Igor Divjak: Prevoda dveh zagrizenih pesniških brezbožcev (Bukla 74–75, 8. 2. 2012)

2011

Majda Kne: Poročilo naključne bralke (Bukla 72–73, 23. 11. 2011)

Đurđa Strsoglavec: Štefica Cvek in cesarski sladokusec po skoraj tridesetih letih
(Bukla 71, november 2011)

Srečko Fišer: Prevajalska kritika in samokritika (Bukla 69, september 2011)

Nada Grošelj, Jaroslav Skrušny: Društvo slovenskih književnih prevajalcev je podelilo Sovretovi nagradi 2011 (Bukla 67–68, julij–avgust 2011)

Veronika Simoniti: O prevodih (Bukla 66, junij 2011)

Majda Kne: O prevodih (Bukla 65, maj 2011)

Barbara Juršič: O prevodih (Bukla 64, april 2011)

Nada Grošelj: Jonat(h)an Livingston Galeb: primerjava dveh prevodov
(Bukla 62–63, februar – marec 2011)

2010

Jože Stabej: Žongliranje s 30 iglami (Bukla 60–61, december 2010 – januar 2011)

Martina Ožbot: Pobliski v prevode (Bukla 58, oktober 2010)

Andrej Skubic: O prevodih (Bukla 57, september 2010)

Accessibility