Društvo slovenskih književnih prevajalcev
vabi na dogodke v okviru
12. mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti
Ljubljana/Maribor, 15. 8.–20. 8. 2022
Foto: © Nina Medved, 2021
Med 15. in 20. avgustom 2022 se bo odvil že 12. mednarodni prevajalski seminar slovenske književnosti. Od leta 2010 je seminar združil okrog 100 prevajalk in prevajalcev iz 25 držav oz. jezikovnih okolij. Na seminarju je doslej sodelovalo 12 mentorjev in mentoric, izbranih je bilo več kot 40 slovenskih avtorjev in avtoric, vključeval pa je več kot 80 strokovnih sodelavcev in sodelavk – od predavateljev, moderatorjev, založnikov in drugih strokovnjakov s področja slovenske književnosti in kulture.
Seminarja se bo letos udeležilo 11 prevajalk in prevajalcev iz 9 držav, in sicer: Ivanka Apostolova (Severna Makedonija), Dragana Bojanić Tijardović (Srbija), Miroslav Gradečak (Hrvaška), Olivia Hellewell (Velika Britanija), David Heredero Zorzo (Španija), Jelena Ivanišević (Srbija), Inesa Kuryan (Belorusija), Patrizia Raveggi (Italija), Darko Spasov (Severna Makedonija), Nadežda Starikova (Rusija) in Nikodem Szczyglowski (Poljska).
Cilj seminarja je povečanje števila knjižnih objav vrhunskih prevodov slovenskih literarnih del na tujem, boljša informiranost prevajalcev ter vzpodbujanje čim tesnejšega sodelovanja med slovenskimi avtorji, prevajalci ter slovenskimi in tujimi založbami.
Na prevajalskih delavnicah se bodo udeleženci s pomočjo gostujočih avtorjev in strokovnih vodij, Iztoka Ilca in Anje Naglič, ukvarjali z izbranim odlomki iz mladinskega romana Mateje Gomboc Balada o drevesu (Miš, 2021), kratkih zgodb Ane Svetel Dobra družba: zgodbe o prevozih (LUD Literatura, 2019), romana Človek na obeh straneh stene Zorka Simčiča (Celjska Mohorjeva družba, ponatis 2021) in stripa Izarja Lunačka Müsli in rüsbe (LUD Literatura, 2018).
Foto: © Nina Medved
Ob delavnicah in bogatem spremljevalnem programu bodo seminaristi poslušali predavanja slovenskih strokovnjakov s področja sodobne slovenske književnosti, gledališča, založništva, teorije in prakse prevajanja ter promocije slovenske literature. Letos bodo kot predavatelji sodelovali: dr. Đurđa Strsoglavec, prevajalka in prevodoslovka, s predavanjem »Uvodni vpogledi v književno prevajanje. Med teorijo in prakso«; filozofa in jezikoslovca mag. Sergej Valijev in Jan Peršič s predavanjem »Drama eksistence. Človek na obeh straneh stene Zorka Simčiča«; Žiga Valetič, pisatelj, scenarist, publicist, prevajalec in grafični oblikovalec, s predavanjem o slovenskem stripu »Strip vrača udarec«; in Ana Geršak, literarna kritičarka in urednica, s predavanjem »Kotički in količki sodobne slovenske kratke proze«. Teatrolog, kurator, dramaturg, publicist in zgodovinar sodobnega plesa Rok Vevar bo s predavanjem in sprehodom »Po urbanih poteh zgodovine slovenskega sodobnega plesa in gledališča 20. in 21. stoletja« seminariste popeljal po spomenikih in prizoriščih slovenske uprizoritvene umetnosti. Katja Stergar, strokovnjakinja s področja mednarodnega sodelovanja na Javni agenciji za knjigo RS, pa bo sodelujočim predstavila mehanizme in možnosti (so)financiranja prevodov in prevajalcev slovenske književnosti.
Strokovni del programa je namenjen udeležencem seminarja, večerni dogodki z avtorji pa so odprti za vso zainteresirano javnost. Vljudno vas vabimo na štiri javno literarno-pogovorne večere v sklopu seminarja:
Ponedeljek, 15. avgust 2022, ob 19. uri, Vila Zlatica v Rožni dolini (Cesta 27. aprila 47, Ljubljana):
Slavnostno odprtje 12. mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti s predstavniki soorganizatorjev in partnerjev. Pogovor v sklopu cikla Prevajalec in mesto z naslovom »Jezikovni nomadi: tuji prevajalci v Sloveniji«. Gostje: Ivan Antić, Rawley Grau, David Heredero Zorzo in Liza Linde. Pogovor vodi Agata Tomažič.
V sodelovanju z Mednarodno ustanovo – Forumom slovanskih kultur in Mestno občino Ljubljana.
Torek, 16. avgust 2022, ob 20. uri, atrij Vetrinjskega dvora (Vetrinjska ulica 30, Maribor):
Literarni večer z Matejo Gomboc. Pogovor povezuje Darka Tancer-Kajnih.
Sreda, 17. avgust 2022, ob 20. uri, Gramofonoteka (Tyrševa ulica 7, Maribor):
Literarni večer z Izarjem Lunačkom. Pogovor povezuje Katja Štesl.
Četrtek, 18. avgust 2022, ob 20. uri , Sodni stolp (Pristan 8, Maribor):
Literarni večer z Ano Svetel. Pogovor povezuje Petra Vidali.
Program seminarja najdete Mednarodni prevajalski seminar 2022-Program po dnevih final ZA JAK
Predstavitve slovenskih strokovnih sodelavk in sodelavcev najdete Reference slovenskih sodelavcev 2022 final.
Operacijo »Slovenija, osrednja gostja mednarodnega knjižnega sejma v Frankfurtu – model trajnega uveljavljanja slovenske literarne ustvarjalnosti v tujini« sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega sklada za regionalni razvoj.
Lokalni gostitelj in soorganizator prevajalskega seminarja je Mladinski kulturni center Maribor.