Warning: The magic method Nextend\Framework\Pattern\SingletonTrait::__wakeup() must have public visibility in /home/arttest/domains/art-design-test.si/public_html/dskp/wp-content/plugins/nextend-smart-slider3-pro/Nextend/Framework/Pattern/SingletonTrait.php on line 22
CEATL

CEATL

Društvo slovenskih književnih prevajalcev je član Evropskega sveta združenj književnih prevajalcev CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires). Svet je bil neformalno ustanovljen konec osemdesetih let 20. stoletja, že leta 1991 pa je na skupščini na otoku Procida DSKP postal član. Uradno je bil CEATL registriran v Belgiji leta 1993. Danes povezuje 36 društev iz 29 držav in s tem približno 10.000 književnih prevajalcev. Namen CEATL-a je povezovanje društev, zbiranje podatkov o delovnih pogojih in gmotnem položaju književnih prevajalcev, o spoštovanju avtorskih pravic, izobraževanju in drugem. Obenem se CEATL na mednarodni ravni trudi lobirati za boljšo obravnavo književnoprevodnega in avtorskega dela. Financira se iz članarin ter podpore nekaterih kolektivnih organizacij (nizozemska Lira, norveški Kopinor, švicarski ProLitteris) in prevajalskih društev (nemški VdÜ in norveški Norsk Oversetterforening).

Društva v CEATL-u predstavljajo delegati. Prva dolgoletna slovenska delegatka je bila Irena Trenc-Frelih (1991‒2005), sledila ji je Barbara Juršič (2006‒2017), sedanji delegat je Iztok Ilc, ki se mu je leta 2021 kot nadomestna delegatka pridružila še Tanja Petrič. Delegati se združujejo v delovne skupine za posamezna področja. V tem času je delovnih skupin šest: vidnost, izobraževanje, delovni pogoji, dobre prakse, novice o književnem prevajanju in avtorske pravice. Od leta 2019 izdaja tudi elektronsko revijo Counterpoint/Contrepoint.

Včlanjena društva (po abecednem redu države ali dežele):

IG Übersetzerinnen Übersetzer, Avstrija
EIZIE (Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen elkartea), Baskija
Vlaamse Auteurs Vereniging, Belgija
Съюзът на преводачите в България, Bolgarija
Obec překladatelů, Češka
Dansk Oversætterforbund (DOF), Danska
Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (SKTL), Finska
Kääntäjien ammattiosasto KAOS, Finska
ATLF – Association des Traducteurs Littéraires de France, Francija
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca, Hrvaška
Cumann Aistritheoirí agus Ateangairí na hÉireann – Irish Translators’ and Interpreters’ Association (ITIA), Irska
Bandalag þýðenda og túlka, Islandija
Rithöfundasamband Íslands, Islandija
AITI – Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, Italija
Strade SLC, Sezione Traduttori Editoriali SLC CGIL, Italija
Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC), Katalonija
Associació collegial d’escriptors de Catalunya (ACEC), Katalonija
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga (LLVS), Litva
Magyar Műfordítók Egyesülete (MEGY), Madžarska
Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke (VdÜ) / Bundessparte Übersetzer im VS in Ver.di, Nemčija
Auteursbond, Nizozemska
Norsk Oversetterforening, Norveška
Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening NFFO, Norveška
Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Poljska
APT- Associação Portuguesa de Tradutores, Portugalska
ARTLIT – Asociația Română a Traducătorilor Literari, Romunija
MATA – Macedonian Association of Translators and Interpreters, Severna Makedonija
Slovenská spoločnosť prekladateľov umeleckej literatúry (SSPUL), Slovaška
Udruženje književnih prevodilaca Srbije (UKPS), Srbija
ACE Traductores, Španija
Översättarsektionen i Sveriges Författarförbund, Švedska
A*dS – Autorinnen und Autoren der Schweiz * Autrices et auteurs de Suisse * Autrice e Autori della Svizzera, Švica
ÇEVBİR, Turčija
UK Translators Association, Velika Britanija

 

Člani upravnega odbora 2021‒2023

Shaun Whiteside, predsednik – Translators’ Association (VB)
Lara Hölbling Matković, generalna sekretarka – Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP, Hrvaška)
Miquel Cabal Guarro, blagajnik – Associació d’Escriptors en Llengua Catalana (AELC, Katalonija)
Valérie Le Plouhinec, sekretarka – Association des traducteurs littéraires de France (ATLF, Fracija)
Justyna Czechowska, podpredsednica – Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury (STL, Poljska)
Francesca Novajra, podpredsednica – Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI, Italija)

 

Skupščine

2023 – Ljubljana, Slovenija
2022 – Sofija, Bolgarija
2021 ‒ Åland, Finska
2020 ‒ zoom
2019 ‒ Norwich, Velika Britanija
2018 ‒ København, Danska
2017 ‒ Utrecht, Nizozemska
2016 ‒ Barcelona, Katalonija
2015 ‒ Milano, Italija
2014 ‒ Berlin, Nemčija
2013 ‒ Dunaj, Avstrija
2012 ‒ Zadar, Hrvaška
2011 ‒ Praga, Češka
2010 ‒ Lizbona, Portugalska
2009 ‒ Oslo, Norveška
2006 ‒ Arles, Francija
2005 ‒ Barcelona, Španija
2004 ‒ Zürich, Švica
2003 – Ljubljana, Slovenija
2002 ‒ San Sebastian, Španija
2001 ‒ Helsinki, Finska
2000 ‒ Amsterdam, Nizozemska
1999 ‒ Weimar, Nemčija
1998 ‒ Lizbona, Portugalska
1997 ‒ Oslo, Norveška
1996 ‒ Procida, Italija
1995 ‒ Barcelona, Španija
1994 ‒ Dunaj, Avstrija
1993 ‒ Delfi, Grčija
1992 ‒ Valencia, Španija
1991 ‒ Procida, Italija

Accessibility