Rozman, Nuša

Izvirni jezik:
angleščina, slovenščina
Ciljni jezik:
angleščina, slovenščina

E-pošta:

nusa.p.rozman@gmail.com

Izvirni jezik:

angleščina, slovenščina

Ciljni jezik:

angleščina, slovenščina

Področja prevajanja:

proza, družboslovna in humanistična besedila, strokovna in tehnična besedila

Biografija:

Diplomirala sem l. 1999 na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani iz primerjalne književnosti in literarne teorije (A) ter angleškega jezika s književnostmi (A). V študijskem letu 1995−96 sem v okviru štipendirane dodiplomske izmenjave opravila izpite iz osmih predmetov s področij literature, psihologije, sociologije in filozofije na Rooseveltovi univerzi v Čikagu v ZDA. Po končanem študiju na ljubljanski fakulteti sem − če odštejem vmesni krajši obdobji brez statusa – petnajst let prevajala kot samozaposlena prevajalka na področju leposlovja in humanistike, od 2020 pa delujem kot samostojna podjetnica. Med mojimi prevodi v slovenščino so Frida Kahlo Malke Drucker (Študentska založba 2002), Anatomija kritištva Northropa Frya (Literatura 2004), Surovost stvarnega. Intervjuji s Francisom Baconom Davida Sylvestra (Študentska založba 2005), Zarota bebcev Johna Kennedyja Toola (Apokalipsa 2007) in Planet gospoda Sammlerja Saula Bellowa (Sanje 2017). Med mojimi prevodi v angleščino prevladujejo akademski članki in prispevki z različnih področij od filozofije do javne uprave, prevajam pa tudi besedila za kataloge in podobna krajša besedila ter sem članica Društva znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije. Živim na Bohinjski Beli s partnerjem, najinimi tremi otroki in našimi tremi mački.

Bibliografija: