Kozlovska sodba v Višnji Gori v tujih prevodih

Letošnje leto, ki je bilo posvečeno tudi Josipu Jurčiču, je ponudilo izvrstno priložnost, da smo spregovorili o prevajanju Kozlovske sodbe v Višnji Gori, ki je, kar je širši javnosti manj znano, eno najbolj prevajanih slovenskih del v tuje jezike. Z nekaterimi prevajalci tega znamenitega Jurčičevega dela v tuje jezike, sodelavci in pobudnico projekta Barbaro Rigler smo spregovorili o mednarodni razsežnosti Jurčičevega literarnega ustvarjanja in o morebitnih prevajalskih zagatah pri prevajanju Kozlovske sodbe.

GOSTJE POGOVORA: mag. BARBARA RIGLER, producentka za literarno dejavnost pri JSKD, prevajalec in fotograf SUNČAN STONE in dr. ĐURĐA STRSOGLAVEC, prevajalka, prevodoslovka in profesorica na Oddelku za slavistiko Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani. Pogovor je vodil prevajalec IZTOK ILC.

Dogodek sta sofinancirali Javna agencija za knjigo Republike Slovenije in Mestna občina Ljubljana. V sodelovanju z Vodnikovo domačijo Šiška.

Accessibility