Prevod v pižami: prevajanje besednih iger v mladinski književnosti

Besedne igre v mladinski književnosti so odličen poligon za prikaz prevajalskih veščin, iskrivosti, vragolij in najrazličnejših besednih akrobacij. Kako premagujejo jezikovne ovire in hkrati poskrbijo, da ob branju prevodov pokamo od smeha, bodo razkrili mojstri prevajanja mladinske književnosti BOŠTJAN GORENC – PIŽAMA, NINA DEKLEVA, ANA BARIČ MODER in JULIJA POTRČ ŠAVLI.

Snemanje in montaža: Dejan Lukić

Dogodek sta finančno podprli Javna agencija za knjigo Republike Slovenije in Mestna občina Ljubljana. Potekal je 21. septembra 2021 v sodelovanju s Športnim društvom Tabor v Ljubljani.

Accessibility