Kakšen je literarni jezik Ferija Lainščka, pisatelja, pesnika, dramatika, scenarista in aktualnega Prešernovega nagrajenca? Kaj odlikuje roman »Ki jo je megla prinesla«, ki po mnenju strokovne javnosti velja za najboljše Lainščkov roman. Kako naj se z avtorjevimi besedami spopadejo prevajalci v tuje jezike? Oglejte si pogovor prevajalca in publicista Igorja Divjaka s Ferijem Lainščkom, izbranim avtorjem letošnjega 10. mednarodnega prevajalskega seminarja slovenske književnosti, ki smo ga obiskali na domačih prekmurskih ravnicah.
Gost: Feri Lainšček, Moderator: Igor Divjak, Kamera in montaža: Urban Zorko, Zvok: Jaka Batič Glasba: https://www.bensound.com/, Oblikovanje: Maša Pfeifer, Slovenski podnapisi: Andreja Kurent, Angleški podnapisi: Igor Divjak, Vodja projekta: Tanja Petrič.
Dogodek je del projekta Mednarodni prevajalski seminarji za prevajalce iz slovenščine v tuje jezike, ki ga sofinancira Javna agencija za knjigo Republike Slovenije.