Zbornik DSKP – 30

8,00 

Prevajanje baročnih in klasicističnih besedil (Obdobni pristop 4)

Uredil: Tone Smolej Izdajatelj: Društvo slovenskih književnih prevajalcev

Na zalogi

Zbornik DSKP – 30
Prevajanje baročnih in klasicističnih besedil
(Obdobni pristop 4)

Uredil: Tone Smolej
Izdajatelj: Društvo slovenskih književnih prevajalcev
Ljubljana 2005
mehka vezava, 399 strani
ISBN: 961-6515-02-0, 961-6515-02-2, 978-961-6515-02-3
Cena: 8,00 €

Četrti del Obdobnega pristopa skozi prevajalsko optiko obravnava ključna dela iz obdobja baroka in klasicizma ter teoretično problematizira nekatere prevajalske orehe, povezane z žanri in zgodovinsko distanco. Zadnji razdelek zbornika vsebuje obsežno bibliografijo zbornikov Društva slovenskih književnih prevajalcev od leta 1975 do leta 2004.

Kazalo

Urednikov uvod
Janko Moder: Nekaj uvodnih misli na tridesetem jubilejnem delovnem srečanju Društva slovenskih književnih prevajalcev

Prevajanje baročnih in klasicističnih besedil
Boris A. Novak: Poezija in konvencija v baroku in klasicizmu

Prevajanje baročnih besedil
Barbara Pregelj: Španska Zlata doba v slovenskih prevodih
Srečko Fišer: O neprevajanju baročne lirike ali en sonet za tri antologije (Giambattista Marino, Alojz Gradnik: Oba sva kriva smrti)
Majda Stanovnik: Otočan in svetovljan John Donne
Barbara Pregelj: V čem je teža(vnost) F. de Queveda?
Marjan Strojan: Ksanadu

Prevajanje klasicističnih besedil
Boštjan Marko Turk: Frankopanov prevod Georgesa Dandina
Florence Gacoin-Marks: Trije slovenski prevodi Mizantropa
Primož Vitez: Poezija govora v proznem zapisu
Agata Šega: »Pesniška umetnost« Nicolasa Boileauja ante et post litteram
Janko Moder: Moji različici Britanika
Vladimir Pogačnik: Racinova Fedra v slovenskih prevodih

Gradivo za zgodovino prevajanja klasicističnih besedil
Janko Moder: Nekaj spomina na prevajanje Racina
Tone Smolej: Starejši slovenski prevodi francoskih klasicistov
Aleš Berger: Obilje zagat
Mimi Podkrižnik: Prevajalka francoske književnosti
Nicolas Boileau Despréaux: Epistola VII: Gospodu Racinu

Varia
Seta Knop: Svetloba faustovske noči: od uma do razuma (razmislek ob prevajanju filozofskih terminov)
Helena Kuster: Interkulturelles Übersetzen am Beispiel des deutschen klassischen Zitatenkanons
Gregor Perko: O prevodu Zolajeve Beznice štirideset let kasneje
Martina Ožbot: Za domovino … naprej! De Amicisovo Srce in njegovi slovenski prevodi
Ana Toroš: Pregled knjižnih izdaj Gradnikovih prevodov
Santiago Martín: O prevajanju Integralov Srečka Kosovela v španščino: iskanje ubranosti

Sovretova nagrada
Utemeljitev
Gorazd Kocijančič: Zahvalni govor ob podelitvi Sovretove nagrade
Kajetan Gantar: Govor v Šavni peči ob Sovretovi 120-letnici in podelitev Sovretove nagrade

Bibliografija zbornikov dskp

Podatki o avtorjih